Tense and aspect in the translation of Anónimas by Paula Izquierdo.

  • Elisa Camandona Researcher

Abstract

Tense and aspect in the translation of Anónimas by Paula Izquierdo. Tense and aspect are grammatical categories  that each translator and each teacher should take in consideration. The purpose of this study is to show the contrast between Spanish and Italian languages from a morphosyntactic point of view.  In order to identify their structural differences and similarities, this work offers a  comparison of four tales of an original Spanish storybook, Anónimas,  with the respective translations of the author, highlighting the analysis of the verb tense and the verb aspect.

References

Carrera Díaz, M. (2008), Grammatica spagnola, Bari, Editori Laterza.

García Fernández, L. (2008), El aspecto gramatical en la conjugación, Madrid, Arco Libros.

Izquierdo, P. (2002), Anónimas, Barcelona, Seix Barral

Martínez-Atienza, M. (2012), Temporalidad, aspectualidad y modo de acción, Muenchen, LINCOM Studies in Romance Linguistics.

Morimoto, Y. (1998), El aspecto léxico: delimitación, Madrid, Arco Libros.

Radanova, N. Il Futuro e il Condizionale come mezzi grammaticali per l’espressione dell’informazione non testimoniale nell’italiano, en www.nbu.bg.

RAE. Real Academia Española y Asociación de Academias de Lenguas (2009), Nueva gramática de la lengua española, Morfología. Sintaxis I, Madrid, Espasa Libros.

RAE. Real Academia Española y Asociación de Academias de Lenguas (2009), Nueva gramática de la lengua española, Morfología. Sintaxis II, Madrid, Espasa Libros.

Real Academia Española y Asociación de Academias de Lenguas (2010), Nueva gramática de la lengua española, Morfología. Manual, Madrid, Espasa Libros.

Renzi, L., Salvi G. (1991), I sintagmi verbale, aggettivale, avverbiale. La subordinazione, in Id., Grande grammatica italiana di consultazione, Bologna, il Mulino.

San Vicente, F. (dir.), Lombardini, H.E., Pérez Vázquez, M.E., Del Barrio De La Rosa, F. (eds.) (2013), GREIT. Gramática de referencia de español para italófonos, II. Verbo: morfología, sintaxis y semántica, Bologna, CLUEB (Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna) – Salamanca EUS (Ediciones Universidad de Salamanca).

Published
2014-12-30
How to Cite
Camandona, E. (2014). Tense and aspect in the translation of Anónimas by Paula Izquierdo. RiCOGNIZIONI. Rivista Di Lingue E Letterature Straniere E Culture Moderne, 1(2), 175-186. https://doi.org/10.13135/2384-8987/745
Section
PaSSAGGI