Sèmes culturels et traduction de proverbes saoudiens et tunisiens : mécanismes et fonctionnement
Abstract
This article describes the use and meaning of paremic statements from the Arabic dialect and culture. We assess the issues of translation and interpretation of these proverbs. We accomplish this objective by translating several proverbs and evaluating to what extent the original ones, and their translations, convey multiple meanings dependent on their use, employment, and situation of enunciation. This research applies various linguistic theories and concepts to explore the different meanings and senses conveyed through the use of proverbs in dialectal arabic (Saudi and Tunisian).