RiCOGNIZIONI. Rivista di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni <p><em>RiCognizioni</em>&nbsp;is an open access, peer review journal hosting research on modern languages, literature and culture from both a disciplinary and interdisciplinary perspective. Its aim is to stimulate a dialogue between related scientific fields and encourage contact between different approaches.</p> <p>The journal welcomes contributions from scholars and young researchers on:</p> <ol> <li>writers, movements, world cultures</li> </ol> <ol start="2"> <li>new and still unexplored areas of language, literature and culture</li> </ol> <p>CrOCEVIA features papers dealing with different linguistic and cultural domains, converging around a common thematic core</p> <p>InCONTRI hosts debates on current issues related to the social and cultural scene in the form of a round table forum</p> <p>ItINERARI is a miscellaneous section with contribution from different areas of language, literature and culture</p> <p>PaSSAGGI features unpublished translations and provides a critical forum on the role of translators</p> <p>SeGNALI offers readers conference reports, book reviews and information about ongoing research projects&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p>ISSN 2384-8987</p> <p>* * *</p> <p>&nbsp;</p> <div>&nbsp;</div> en-US <p><em>RiCognizioni</em> is published under a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International License</a>.</p><p>With the licence CC-BY, authors retain the copyright, allowing anyone to download, reuse, re-print, modify, distribute and/or copy their contribution. The work must be properly attributed to its author.</p><p>It is not necessary to ask further permissions both to author or journal board.</p> rivista.ricognizioni@unito.it (La Redazione) rivista.ricognizioni@unito.it (La Redazione) Thu, 30 Jun 2022 00:00:00 +0200 OJS 3.1.1.2 http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss 60 Language Policy and Planning: Aspects of Plurilingualism at an Italian university.docx https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6667 <p>This paper explores the various aspects of plurilingual language policies at the University of Turin. An ethnographic document analysis substantiated with a student survey indicate that plurilingual manifestations serve three main themes: (1) a plurilingual curriculum with much emphasis on foreign language competencies across disciplines, (2) plurilingual policies for internationalisation purposes fostering quality education, mobility, employability and networking, and (3) a plurilingual external communication strategy aiming at promoting the university’s visibility for a worldwide academic audience. The policies adopted by the university, however, need to be more transparent and further consolidated so that the impact on the student community can be more significant and tangible.</p> Nesrine Triki ##submission.copyrightStatement## https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6667 Thu, 30 Jun 2022 20:15:58 +0200 Translanguaging in EMI https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6670 <p><span style="font-weight: 400;">The use of English to teach academic subjects at university level has been on the increase in the past years, attracting considerable research attention. Among the most pressing issues is that of the language competences required to teach and learn through English. Accordingly, EMI studies have investigated, among other topics, the use of language in the classroom, focusing on the features of lecturers’ spoken production in English. Although the use of English is assumed in EMI, insights into classroom practices indicate that lecturers and students engage in translanguaging between English and other languages. The goal of this paper is to investigate whether lecturers pursue a language policy in class, why they confine themselves to English and when they exploit their multilingual resources, allowing or even prompting students to do the same. Drawing data from interviews with thirty EMI lecturers from five European countries (Croatia, Denmark, Italy, Spain and the Netherlands), the lecturers’ implicit or explicit language policies will be investigated, inquiring into the motives for the adoption of an English-only approach or the flexible use of other languages. Subsequently, classroom discourse practices will be examined focusing on translanguaging in order to verify whether reported language policies and practices correspond to observable behaviour. The data for the study of language use in class is taken from the </span><em><span style="font-weight: 400;">TAEC Corpus</span></em><span style="font-weight: 400;">, consisting of thirty transcribed EMI lectures collected within the five countries under study. We will discuss the complexity of the rationale behind English-only language choices and pluralistic language use, arguing that multilingual-oriented EMI policies should not be normed top-down but emerge from communication needs in the classroom.</span></p> Branka Drljača Margić, Alessandra Molino ##submission.copyrightStatement## https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6670 Thu, 30 Jun 2022 20:14:19 +0200 The Dimensions of Intercomprehension. From Definition to Skills Assessment https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6807 <p><em><strong>The Dimension of Intercomprehension. From Definition to Skills Assessment</strong></em>. The studies on intercomprehension that have been produced in the last few years are numerous and analyse this discipline in all its facets. Nonetheless, the amount of research carried out to find a definition for the phenomenon has often highlighted the impossibility of fully defining it. The aim of this review is to analyse the attempts to describe intercomprehension through the studies that have been carried out on its definition, its use in teaching and, consequently, the assessment of learners.</p> Sarah Mantegna ##submission.copyrightStatement## https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6807 Thu, 30 Jun 2022 20:13:23 +0200 “Quando dobbiamo consegnare il progetto?” “Mercredi prochain.” “Até o dia 15 de abril.” “OK, perfetto, c'è tempo ancora.” https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6805 <p><strong><em>Developing Pragmatic Intercommunication Strategies through Multilingual Online Interaction</em></strong>. In order to show how the UNITA context allows students to move on from intercomprehension to intercommunication in romance languages, this paper analyzes the use of pragmatic oral interaction strategies in intercomprehension by students in the context of a plurilingual and telecollaborative scenario.&nbsp;</p> Sandra Garbarino, Géraldine Lesparre ##submission.copyrightStatement## https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6805 Thu, 30 Jun 2022 20:13:40 +0200 TriNat: Intercomprehension in a Germany-France-Italy Intercultural Exchange Promoted by the OFAJ https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6802 <p><strong><em>TriNat: Intercomprehension in a Germany-France-Italy Intercultural Exchange Promoted by the OFAJ. </em></strong>This article does not pretend to be a scientific contribution but to provide a reflective report on an original didactic experience created from a "trinational" programme (now TriNat) proposed by the OFAJ (Office Franco-Allemand de la Jeunesse) and the will to cooperate between five didacticians of French-speaking languages, operating in three different countries, Germany, France, Italy, linked by a friendship based on previous projects. This programme, as we will specify in the first part, gives access to a grant allowing small international groups from three countries, including France, Germany and a country defined as a third party, over a limited period of time to meet in person for a project of intercultural scope freely chosen by the partners. We thought we would engage in what seems to be an available experimental niche for implementing innovative didactic interventions on a small scale without institutional shackles.</p> Mathilde Anquetil, Jacqueline Breugnot, Edith Cognini, Martine Derivry-Plard, Elli Suzuki ##submission.copyrightStatement## https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6802 Thu, 30 Jun 2022 20:14:00 +0200 The Cracks of Soviet Reality. Andrej Platonov beyond the "lakirovka" https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6557 <p><em><strong>The Cracks of Soviet Reality. Andrej Platonov beyond the "lakirovka".</strong> </em>Andrej Platonov (1899-1951), whose main writings <em>Cevengur</em> (1930) and <em>Kotlovan</em> (<em>The foundation Pit</em>, 1929) are traditionally characterized by a biting interpretation of Soviet reality, is rarely associated with socialist realism. But in his incomplete novel <em>Sčastlivaja Moskva</em> (<em>Happy Moscow</em>, 1932-1936), he attempted to adopt the stylistic features and motifs belonging to this literary movement. Unable to abandon a critical view of the contemporary world, he provided his own interpretation of Stalinist reality by combining real-socialist themes with an energetic vision, drawn from Alexander Bogdanov's Tektology, a philosophical theory. In the article, the ways in which the author combines the two elements to distort and problematise the main features of the Stalinist reality are analysed by highlighting its limits and contradictions. He undermines the foundations of Stalin's ideological structures by unmasking existential anxiety among Soviet citizens, arising from the relationship with the harsh reality hidden behind Stalin’s motto ‘living has become better, living has become more joyful’. The counterpart to the construction of socialism is indeed the disintegration of the individual, interpreted according to the energy dynamics suggested by Aleksandr Bogdanov. What opposes progress and historical materialism is instead the static nature of the protagonists or their escape from the capital, Moscow, now ideologically transformed. By subverting the rules of ideology, the author demonstrates the precariousness of a system built from above and imposed on the individual, who puts his own identity at stake and discovers the distance between it and his role in society.</p> Rukya Mandrile ##submission.copyrightStatement## https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6557 Thu, 30 Jun 2022 20:09:01 +0200 Messages from the Federal Palace. Observations on the New Year's Speeches in Italian of the Presidents of the Swiss Confederation (2011-2021). https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6507 <p><strong><em>Messages from the Federal Palace. Observations on the New Year's Speeches in Italian of the Presidents of the Swiss Confederation (2011-2021). </em></strong>The article provides thematic, linguistic and textual remarks on the speeches held in Italian by the Presidents of the Swiss Confederation in the last ten years, from 2011 to 2021, on the occasion of New Year’s Day. In the background there are, though not always made explicit, the analysis and observations proposed in <em>Messaggi dal Colle. </em><em>I discorsi di fine anno dei presidenti della Repubblica</em>, edited by Michele Cortelazzo and Arjuna Tuzzi in 2007.</p> <p>This work consists in two sections. The first one, based on automatic lexemes extraction and lemmatization of the whole corpus, proposes a thematic analysis: the result is a characterization of the semantic peculiarity of the Swiss presidential speeches compared to the ones from Italy, which concerns, among others, the self-representation of the President, the shaped image of the Country, the evoked values – political, social, moral. In many respects, the specificity of the Swiss speeches can be connected to the political and institutional peculiarities of the Country: in Switzerland the President is a member of the government, he/she is elected for one-year term and is part of a collegiate executive, so he/she represents the whole Federal Council.</p> <p>Since the original version of the presidential speeches is in German or in French, the second section of the article focuses on analysing the quality of the Italian translation. For example, a remarkable characteristic is an inconsistent register rise in the translation, aspect which is wrong in itself – a translation should conform to the original linguistic variety –, but which is even less acceptable when the text is addressed to everybody and has an expressive and reasonably colloquial component. This rise can be in part explained by taking into account the cultural tradition of the Italian language, which gives value to the lexical, syntactic and textual complexity of communication.</p> Angela Ferrari ##submission.copyrightStatement## https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6507 Thu, 30 Jun 2022 00:00:00 +0200 La virgola enunciativa nella percezione degli scriventi https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6195 <p><strong><em>The comma splice according to Italian speakers</em></strong>. The comma splice (i.e. the use of a comma to join two independent clauses) is known to be a widespread non-standard linguistic phenomenon in Italian Computer-Mediated Communication. This paper aims to investigate how this particular use of commas is actually judged by Italian speakers. In order to do so, an online survey containing 30 short texts was distributed. The results interestingly show that Italian speakers tend to consider the comma splice as a standard use of punctuation, even in case of very marked commas (e.g. the use of a comma to join two sentences with different illocutions). The comma splice being perceived as totally acceptable is an important clue of its likely diffusion in more traditional Italian texts in the next future.&nbsp;</p> Giovanni Piantanida ##submission.copyrightStatement## https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6195 Thu, 30 Jun 2022 22:52:04 +0200 The Expression of Temporality in the Italian Translations of Albert Camus’ “The Plague” https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6698 <p class="abstractCxSpFirst"><strong><em><span lang="EN-GB">The Expression of Temporality in the Italian Translations of Albert Camus’ “The Plague”</span></em><span lang="EN-GB">. </span></strong><span lang="EN-GB">Albert Camus' <em>The Plague</em>, written between 1942 and 1947, was re-translated into Italian in 2017, more than seventy years after its first publication. In the last two years, Camus' work has been rediscovered and reread, due to the topicality of its contents and its extreme closeness to the current period. Yasmina Melaouah's new translation, produced for Bompiani in 2017, has contributed to the new success of this work, through a new approach to Camusian language and a reinterpretation of the temporality of the novel, which pervades the entire narrative. </span><span lang="EN-GB">Starting from an interdisciplinary basis composed of reference studies on retranslation, temporality, narratology and the language of Albert Camus, this contribution aims to analyse from a linguistic point of view the recovery of past forms in Camus' work in the present, with a view to the future, through a comparative analysis of the first translation made by Beniamino Dal Fabbro in 1948 and the last one, by Yasmina Melaouah. Like any new translation that fixes the canon of books considered classics, the 2017 retranslation of <em>The plague</em> enriches our imagination as a form of knowledge of current events: in particular, the expression of temporality allows us to reinterpret present time. As the first translation has done since its publication until 2017, the retranslation of <em>The Plague</em> brings the values in which the meaning is contained closer to our contemporariness, which is understood as humanity advances, by the knowledge we have of ourselves. The analysis of the strategies of translation of temporality allows us to observe how these values are transmitted by the two Italian translations, and how <em>The Plague</em> still accompanies us in our understanding of a present that was already foreseen over seventy years ago.</span></p> Alessia Della Rocca ##submission.copyrightStatement## https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6698 Thu, 30 Jun 2022 20:01:50 +0200 [rev. of] IPRASE (edited by), "Come cambia la scrittura a scuola", 2020; 2020; 2021 https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6794 <p>[rev. of] Michele RUELE, Elvira ZUIN (a cura di), <em>Come cambia la scrittura a scuola.&nbsp;Rapporto di ricerca</em>, IPRASE, 2020;&nbsp;Michele RUELE, <em>Come cambia la scrittura a scuola.&nbsp;Quaderno di ricerca # 1: sintassi, testualità, punteggiatura e lessico</em>, IPRASE, 2020;&nbsp;Elvira ZUIN,&nbsp;<em>Come cambia la scrittura a scuola.&nbsp;Quaderno di ricerca # 2: prima parte, aspetti grafici e ortografia</em>, IPRASE, 2021; the books are available in digital format at&nbsp;<strong>Istituto provinciale per la ricerca e la sperimentazione educativa (IPRASE)</strong>&nbsp;,&nbsp;<a href="http://www.iprase.tn.it">www.iprase.tn.it.</a></p> Mario Ambel ##submission.copyrightStatement## https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6794 Thu, 30 Jun 2022 19:55:11 +0200 [rev. of] Tullio Aebischer, "La neutralità della Confederazione svizzera dal 1815. Aspetti geografici e storico-politici", Roma, Arbor Sapientiae 2021, pp. 160, ISBN 978-88-31341-45-5 https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6835 <p>[rev. of]&nbsp;Tullio Aebischer, "La neutralità della Confederazione svizzera dal 1815. Aspetti geografici e storico-politici", Roma, Arbor Sapientiae 2021, pp. 160, ISBN 978-88-31341-45-5</p> Anna Fattori ##submission.copyrightStatement## https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6835 Thu, 30 Jun 2022 19:52:09 +0200 [rev. of] Matteo Santipolo, "Educazione e politica linguistica. Teoria e pratica", Roma, Bulzoni, 2022, 230 p., ISBN 9788868972646 https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6793 <p>[rev. of]&nbsp;Matteo Santipolo, "Educazione e politica linguistica. Teoria e pratica", Roma, Bulzoni, 2022, 230 p., ISBN 9788868972646</p> Yahis Martari ##submission.copyrightStatement## https://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/6793 Thu, 30 Jun 2022 00:00:00 +0200